Monthly Archives: March 2013
Article by Meir Indor about the Tekoa Rabbi, Rabbi Menachem Froman
Meir Indor
Rabbi Menachem Froman: Not What You Thought
Meir Indor remembers a great man whose love for his fellow human beings knew neither religious nor political bounds, and was happily reciprocated by all.
First and foremost, Menachem Froman was a community rabbi who dealt with questions of what is permitted and what is forbidden. Although he seemed to exist beyond time and space, he refused to permit anyone who arrived after sunset to hold Mincha prayers in his synagogue.
The many young people who flocked to Menachem, thinking him a great reformer, ought to take note: you can’t take home only the easy things.
When Menachem participated in Shabbat camping programs, he kept a copy of Keeping Shabbat in hand for reference when dealing with any problems that came up. He received his ordination from two great luminaries who were exacting regarding things great and small: Rabbi Shlomo Goren and Rabbi Avraham Shapira. And as Rabbi Moshe Levinger, who went to visit Menachem during his illness, said, Menachem was a skilled halakha decisor.
During that visit as on many other occasions, the two old friends found themselves in a political argument. I can imagine that was said: I had often had such arguments with Menachem in the past, ever since he went to the Madrid Conference, calling for a compromise with the Palestinians, while we terror victims took the opposite position, calling against talks with terrorist organizations. But it was impossible to argue with Menachem for very long. He put an end to any disagreement with a bear hug.
In Rabbi Levinger’s words, Menachem was not a great politician, but he had a big heart, which is why Rabbi Tvi Yehuda Kook loved him so much. Because of his goodheartedness, he refused to believe that it was impossible to find some good on the Palestinian side. Menachem thought that through love and planned encounters he could reduce the tension, forgetting that one does not go to the political marketplace with love.
The Palestinians have political aspirations that do not mesh with ours, aspirations that do not allow for Jewish statehood in a place where they and Sha’ariah law hold sway, but only for individual Jews living under protection.
Those on the other side shook his hands and kissed him as is customary in the East, and some truly respected him—but they made no concessions to him.
There also were times when Menachem adopted a more hawkish stance. He worked against the Schalit Deal with me in my capacity as head of Almagor, both in talks with politicians and with prayers. When the deal did go through, he took it hard.
So where did his goodheartedness and daring make a difference? Among Jews. Menachem’s approach brought to Judaism the young, the estranged, people from one end of the ideological spectrum to the other.
At his funeral, Yehuda Etzion, one of the heads of the Jewish Underground and a leader of Gush Emunim, stood side-by-side with Naftali Raz of Peace Now, who was heard to join in the singing of “A Woman of Valor,” which Menachem had instructed be sung at his funeral as a final thank-you to his wife, Hadassa. At the words “Her children rise up and praise her,” the assembled joined his children in applause for their mother as they shouted “bravo” mid-verse.
At how many funerals have we seen a husband being lowered into his grave leave a final song to his wife, thanking her for all her long, loyal years with him? For one who knew Menachem, it stands to reason that it was the practice at his home every Friday night to shout “bravo” for his wife: one of many novel customs that he instituted in Tekoa.
Another was to pause prayers in the synagogue for whatever comments, dancing, and hand motions came to his ever-active mind and warm heart in his very personal relationship with God.
Odd, you say? Strange? Menachem wouldn’t have cared. He’d have dismissed you as “meshuga.” Menachem transcended all that.
And what about some dignity?
That came in the form of a kind of eccentric, theatrical costume that he made out of white robes and a white shtreimel.
Theatrical, you say? So what? Who said it’s not appropriate to put on some theater for God and his people? You want us to be serious all the time? He is our father, after all.
Menachem made it legitimate for young people to experience both rises and falls in their personal and religious lives. As one of them said to me, “His brand of religiosity allowed us, the second generation of settlers, to connect. We became his chassidim and he became our rebbe: the rebbe of Tekoa!”
So it was that last Hoshana Rabba eve, the Tekoa basketball court filled with thousands of national-religious and formerly religious Israelis of various stripes and all jumped around energetically along with him and his music stars, roaring, clapping, jumping, as Menachem moved about contentedly on the stage.
At first I thought these were just a bunch of young people who had come to hear Jewish rock, enjoying themselves with the eccentrically dressed dear rabbi as he took hold of the microphone and put on a show. As a casual acquaintance of Menachem’s, I was somewhat embarrassed for him, until it became clear to me and my wife, whose family we were going to meet, that these were his followers. A community had sprung up around him. He had become the leader of a certain sector of the Tekoa-going religious youth.
But not only the religious.
On the way back from the funeral, at which hours of songs full of joy accompanied the rabbi to his grave, a young woman from the high-tech industry remarked to me that she is not religious, but she and many others like her came to Tekoa to spend long nights studying the Zohar with Rabbi Menachem.
“Nu, and you understood what he was teaching?”
“No,” she said, “we came to learn from his happiness and excitement.”
Menachem had his own special way of bringing the masses closer to God. He also bequeathed a peculiar but modest style of dress to his followers. Joining the hundreds of cars parked in the wadi on the way back from Tekoa, we saw young couples with baby carriers, the husbands in costumes they had brought back from India, and the wives modestly dressed from head to toe, with colorful Indian pashminas covering their hair, returning home after paying their final respects to their spiritual mentor.
Lt.-Col. (ret.) Meir Indor is the CEO of the Almagor Terror Victims Association.
Parts of this article were first published in Makor Rishon (print edition)
Translated from Hebrew by David B. Greenberg
Gush Katif Museum Dinner – pls fw to friends in New York – really important for them to come and bring others
Rabbi Elie Abadi, The Edmond Safra Synagogue
מחוות לאובמה – בעברית פשוטה, סכנות חדשות עבורנו הישראלים
חברתנו רותי איצקוביץ מהון השרון כתבה ספר ‘תכלית ראויה’ להורדה מהאינטרנט
אפליה, מתנדבים, אובמה Volunteers & Obama
English & unsubscribe info — see below
רוצה להימחק מרשימת התפוצה? ראה בסוף
can't read the Hebrew? Open the attachment
בלוג http://mattotarim1.blogspot.com
אפליה, מתנדבים, אובמה Volunteers & Obama
אפליה בטוקבקים?
חלק מן הפעילים טוענים, שטוקבקים בנושאים שקשורים למחנה הלאומי, ליהודה ושומרון, לפולארד וכו', לא "מתקבלים" ולא מתפרסמים באתרי החדשות.
האם זוהי תופעה שכיחה או רק נקודתית?? אנא שתפו מה נסיונכם: mattot.arim@gmail.com כדי שנדע האם יש הצדקה להתלונן לאתרי החדשות השונים
מתנדבים – דרושים:
* דוברי רוסית (לציין האם את/ה רק מדבר/ת רוסית או גם כותב וקורא)
* גרפיקאים מתנדבים (למשימות של מדי פעם, בזמנכם החופשי)
* תושבי ירושלים בעלי בטחון עצמי ויכולת להתחבר לאנשים – לבצע פגישות עבודה בכנסת ובמשרדי ממשלה
* מתנדבים למחקר אינטרנט (חיפוש מידע באינטרנט, מדי פעם בזמנכם החופשי)
אנא פנו אל mattot.arim@gmail.com וציינו שם פרטי, שם משפחה, עיר מגורים, טלפון נייד וקצת על עצמך, אנו ניצור קשר ותודה רבה מראש.
ביקור אובמה
יש צורך דחוף להעביר לו את המסרים שלנו. איך, למשל? http://mattotarim1.blogspot.co.il/2013/03/blog-post_5.html
תודה רבה ממטות ערים
We are looking for volunteers:
* Graphic artists
* Russian speakers (including reading and writing)
* Internet researchers
Please contact mattot.arim@gmail.com if you can help. Indicate full name, city of residence, cellphone & a little about yourself.
Thanks very much in advance from Mattot Arim – working toward peace-for-peace and for Eretz Yisrael, since 1992.
OBAMA IS COMING!
How can we get our message to him? This is how, for example: http://mattotarim1.blogspot.co.il/2013/03/obama-is-coming-can-we-get-our-message.html
Our blog: http://mattotarim1.blogspot.com
רוצה להימחק מהרשימה? שלח דוא"ל ריק אל mattotarim-unsubscribe@eretz.org
to unsubscribe, pls send a blank email to: mattotarim-unsubscribe@eretz.org
קבלת את המייל הזה מחבר, רוצה להצטרף לרשימת התפוצה? שלח דוא"ל ריק אל mattotarim-subscribe@eretz.org
got this from a friend, want to join our distribution list? send a blank email to mattotarim-subscribe@eretz.org
לתגובות או לרישום ידידים הגרים בחו"ל mattot.arim@gmail.com
Comments? Or: Want your friends in USA etc. to join our foreign list? Contact mattot.arim@gmail.com
OBAMA IS COMING! Can we get our message to him?
טיול פסח – פנו לחברנו מיכאל היימן Pesach Day-tour – contact our Michael Heymann
הקרן לאדמות ישראל – טיול פסחבטיול הרכוב נבקר בE1, אזור שכולם מדברים עליו בין ירושלים למעלה אדומים.
נבקר בקברו של שמעון הצדיק ונפגש עם החלוצים שגרים בשכונת שמעון הצדיק ונחלת שמעון.
נפקוד את שדה התעופה הבינלאומי בעטרות, שנטוש מאז 2000 – תקופת ממשלת ברק.
נבקר את חלוצי ההתישבות בבית חנינא, בית צפאפא, שער המזרח, נחלת שמעון ועוד…
יום ד’ 27 במרס 10:00 – 14:00
יוצאים וחוזרים לביניני האומה – מחיר 60 ש”ח – הזמינו היום – המקומות מוגבלים
office@israellandfund.com – www.israellandfund.com – אנשי קשר: יואל או מייקל – 026223195
Israel Land Fund – Pesach Tiyul
Bus trip to E1 – – the location everyone is talking about between Jerusalem and Ma’aleh Adumim. Hear why E1 is necessary for Jerusalem’s future and about international pressure regarding the issue.
We will visit Shimon ha’Tzadik’s tomb and the pioneering Jews who live in the Shimon ha’Tzadik neighborhood and Nachalat Shimon.
International airport at Atarot, abandoned since the year 2000 during Ehud Barak’s government – visit the terminal and runway.
Visit the pioneers of settlement in east Jerusalem: Beit Hanina, Beit Tzafafa, Sha’ar ha’Mizrach, Nachalat Shimon and more…
Wed., March 27th , in English: 14:00 – 18:00
Leaving from and returning to Binyanei ha’Uma – Price 60 shekels – order today: Yoel or Michael – 02-6223195 – www.israellandfund.com – office@israellandfund.com
אובמה מגיע!! התוכל לעזור?
תושבי רעננה נוסעים לחברון – המארגן אילן הירשפלד ממקימי מטות ערים
תושבי רעננה נוסעים לחברון
ביום ג 12.3, ראש חודש ניסן
תפילת שחרית במערת המכפלה
ארוחת בוקר חגיגית
*סיור וברכת האילנות *
Tuesday March 12th
הסעה באוטובוס ממוגן מבנין יד-לבנים ברעננה
בשעה 6:00 בבוקר חזרה ב-14:00 בקירוב
להזמנת מקומות:
טל’: 7746129 09: 052-7791357
מחיר 110 ש”ח